Many thanks to tumtumtumimacatlover for the scans and RaS/Samwise/Ssize for its creation :D
If you want, please have a look at some notes
Translation notes:
Page 10-The actual word instead of “rough” was “steel” and I thought it would sound better. During the translation I was thinking about” steel hard behavior”. Well I hope it sound ok.
Page 11-second panel…TOOK ME ABOUT AN HOUR TO EVENTUALLY WRITE IT >_<
I tried to make it to sound not very literal because it would have been something like this-“To become separated from you, he might have gone to the extent of having the resolution of not meeting you again.(Sounds weird right? I know…)
And the next lines-The way kairi was talking, at the end she was wondering about something and it sounded like this-“Did he(Riku) even thought of casting aside the feelings for you, I wonder?”
*sigh* When I translate I can come up with various interpretations and sometimes they sound good in my head and I try my best to work them out to sound natural. (Please tell me if some parts sound weird!)
Page 16-another weird saying from Kairi(in the panel below) I looked up in the dictionary and there’s an expression for the word she used(miyaku) which means pulse and there’s the expression there is hope(literal meaning: there is a pulse) so if she said it in the negative it could only mean no hope/hopeless right?
Page 29-in the middle panel from bellow Sora was actually saying that he wasn’t interesting(thinking why would Riku like him), but it sounded too plain, don’t you guys think so?
Page 30-I don’t know for sure what was the “disliked” thing because Sora ‘s sentence was in the past negative (lit” It wasn’t bad”) I can assume that he is talking about the kiss or Riku’s *ahem* other action xD
THANK YOU VERY MUCH IF YOU TOOK YOUR TIME TO READ THESE :)